Announcement

Collapse
No announcement yet.

"Mahk jchi" help

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    "Mahk jchi" help

    I recently heard the song "Mahk Jchi" being performed by Ulali. Here's a video of the version I've been hearing: https://www.youtube.com/watch?v=FkDsEuNIhyY And here's one transliteration and translation: http://www.songlyrics.com/ulali/mahk-jchi-lyrics/


    Should I be trying for both a [j]-palatization AND a [ch]-palatization in the word "jchi"?


    Is "yaht" more like "yad" - is the stop aspirated and, if so, because of the "h" in the transliteration or because it's surrounded by voiced phonemes or for some other reason?


    And the biggest one for me right now... Is it "hoka yee nonk" or "monk" (I've found the latter in another transliteration)? Both are forward-ish nasals. I think I'm hearing a bilabial nasal whenever I read "monk" and an interdental nasal whenever I read "nonk" - I just can't tell which it really is, although I'm leaning in the direction of "nonk".


    This is pretty foreign for me, and I would appreciate any help that any of you could offer. I've never tried to learn anything in Saponi, Tutelo or whatever other Siouan dialect this is. I'm pretty sure that this language is, sadly, now dead, in fact. But it's one of those that really speaks to my heart, so I'd like to learn it properly.
    OO

    Book of Spirals is my author site.
    The Sentient Hillside is my blog.
    Spiral Tree is an ezine for pagans I co-founded.

    #2
    Re: "Mahk jchi" help

    Love this song, was looking for this for years now.
    Amarres de Amor

    Comment

    Working...
    X