Re: Heathen Q&A
[quote author=Maythe link=topic=92.msg2631#msg2631 date=1287080469]
Personally I don't think Frigg and Freya are the same goddess and I don't recall seeing any decent evidence either, what's the evidence you're talking about Deseret?
My feeling is the idea pisses them off a bit actually. But that's just my UPG and therefore worthless as 'evidence'.
[/quote]
That argument is usually linguistic in basis...that they were the same in Germanic areas, but separate in Norway.
From a much larger article, here.
I personally don't agree with it completely, but think that there's an overall point that holds merit.
When we're talking about Europe, we're talking about an area that up until the Nationalist period had a different dialect for every little valley. I think it's a bad plan to try to break it up, cookie-cutter style, by saying "norse gods", "anglo-saxon gods", "finnish gods", etc....it's a bit more complex then that. That was the point, in the end, that I was trying to make.
[quote author=Maythe link=topic=92.msg2631#msg2631 date=1287080469]
Personally I don't think Frigg and Freya are the same goddess and I don't recall seeing any decent evidence either, what's the evidence you're talking about Deseret?
My feeling is the idea pisses them off a bit actually. But that's just my UPG and therefore worthless as 'evidence'.
[/quote]
That argument is usually linguistic in basis...that they were the same in Germanic areas, but separate in Norway.
The name Frigg can be traced back to the Indo-European root prij, love', from which the name Priapus was derived in Asia Minor. While this overlaps into the name and identity of Freya, it is fruitful to pursue the braided linguistic lineage, for it is traceable to the Sanskrit preya, which means 'wife' and 'beloved'. This became Frija in the Old High German, Frea amongst the Lombards, and Frig in the Anglo-Saxon dialects. Among the Germans Freya's name became the title of high-ranking ladies, from which terms like frau and fra were derived. Used as a verb, her name meant 'to woo'. Thus the 'beloved' who is wife and highborn lady is also the lover' who is wooed, a somewhat contradictory package reflecting in a complex linguistic development the intersecting evolution of the two goddesses.
I personally don't agree with it completely, but think that there's an overall point that holds merit.
When we're talking about Europe, we're talking about an area that up until the Nationalist period had a different dialect for every little valley. I think it's a bad plan to try to break it up, cookie-cutter style, by saying "norse gods", "anglo-saxon gods", "finnish gods", etc....it's a bit more complex then that. That was the point, in the end, that I was trying to make.
Comment