Re: Sources for beliefs
You could say that. It's a collated work, so the stories and poems don't necessarily run into each other or follow any particular order. Also, some of the poems have been hashed together from separate fragments.
I have the Bellows translation, which includes incredibly detailed introductory notes and footnotes examining the syntax and speculating about which verses are genuine and which are interpolated. For example, the Havamal actually has five or six subsections and it's indicated that the original manuscript was in itself a collection rather than a complete poem. So with the Havamal we actually have a collation within a collation, so to speak. lol
I always intended to get a second translation for comparison, but I haven't bothered yet. I like the Bellows translation, and I like the academia that it includes.
You could say that. It's a collated work, so the stories and poems don't necessarily run into each other or follow any particular order. Also, some of the poems have been hashed together from separate fragments.
I have the Bellows translation, which includes incredibly detailed introductory notes and footnotes examining the syntax and speculating about which verses are genuine and which are interpolated. For example, the Havamal actually has five or six subsections and it's indicated that the original manuscript was in itself a collection rather than a complete poem. So with the Havamal we actually have a collation within a collation, so to speak. lol
I always intended to get a second translation for comparison, but I haven't bothered yet. I like the Bellows translation, and I like the academia that it includes.
Comment